Postado em dezembro 26, 2008 - por cybelegiannini
Por que Noël com trema?
Por Cybele Giannini
Agora que estamos a dias de, pela nova ortografia, cair o bendito trema que a maioria, infelizmente, nunca empregou, ficam perguntando-me por que nossa peça insiste em trazer o nome de Noël com trema.
A primeira resposta é a mais fácil: porque Noël foi registrado assim e assinava dessa forma, como consta de documentos que deixou, o que deveria bastar para explicar o fato.
Nosso compositor foi batizado com esse nome porque nasceu em dezembro, próximo do Natal, e seu pai, Manuel Garcia de Medeiros Rosa (o Neca), tinha certa predileção pela cultura francesa.
Por isso, a segunda é que Noël é Natal em francês e, como requer a Fonética, é preciso colocar trema no “e” do grupo “oe” para esse “e” ser pronunciado, do contrário se leria (aproximadamente) ”Nél“, como “coeur” (= coração) ou “oeil” (= olho) se lêem (mais ou menos) “quéurr” e “éil“.
É claro que no Brasil, com esta ou aquela desculpa, acabaram por suprimir o trema de Noël, como também modernizaram o Batista (de Wilson e Marília), o Araci (de Cortes e de Almeida), o Marta (da mãe de Noël), o Sílvio (de Caldas), etc.
Nós não alteramos nada: respeitamos os donos dos nomes. Escrevemos Wilson e Marília Baptista, Aracy Cortes e Aracy de Almeida, Martha de Medeiros Rosa, Sylvio Caldas (xiiii!!! pela nova ortografia, o y vai voltar…) e – óbvio! – Noël Rosa.
Abraços e feliz Ano Novo!


